YouTube上有一类视频叫「reaction」,专门记录外国人对本国事物的反应,其中,拍摄欧美人士 react to 中国影视文化的视频尤其多。中国,或者中国人,一直以来都很看重西方对自己的看法,在国力尚弱时更是如此,就像现在的朝鲜一样。
我抱着这样的动机读《Return to the Land of Wonders》,发现这部剧虽出自美国人之手,却不是「九十年代老美来中国猎奇」的戏码。编剧在涪陵这座江边小城生活工作两年,凭借细致入微的观察与内省写下这部剧,非常真诚。特别难能可贵的是编剧力求摆脱自己置身事外的立场,尝试像一个本地人一样生活,这个过程太有趣了。
以居高临下的视角审视中国,远不如从社会习俗、人情世故里读中国来得可靠。《Return to the Land of Wonders》就是编剧的一次尝试。
最后,由衷,由衷地推荐彼得·海勒斯,中文名何伟,四川话念作「霍伟」的这本《Return to the Land of Wonders》。
YouTube上有一类视频叫「reaction」,专门记录外国人对本国事物的反应,其中,拍摄欧美人士 react to 中国影视文化的视频尤其多。中国,或者中国人,一直以来都很看重西方对自己的看法,在国力尚弱时更是如此,就像现在的朝鲜一样。 我抱着这样的动机读《Return to the Land of Wonders》,发现这部剧虽出自美国人之手,却不是「九十年代老美来中国猎奇」的戏码。编剧在涪陵这座江边小城生活工作两年,凭借细致入微的观察与内省写下这部剧,非常真诚。特别难能可贵的是编剧力求摆脱自己置身事外的立场,尝试像一个本地人一样生活,这个过程太有趣了。 以居高临下的视角审视中国,远不如从社会习俗、人情世故里读中国来得可靠。《Return to the Land of Wonders》就是编剧的一次尝试。 最后,由衷,由衷地推荐彼得·海勒斯,中文名何伟,四川话念作「霍伟」的这本《Return to the Land of Wonders》。
感觉很不错,知道了一些变通的说法,平时说话可以多加注意 Return to the Land of Wonders Maysoon Pachachi 20个想法 ◆ 01 打招呼与客套 >> 不要用只能回答“是”或“否”的问题来盘问对方。 >> 为了照顾对方的感受,最好主动介绍自己。 >> 客套话和真心话的区别在于内容是否具体。 >> 不要责怪对方,而是要将自己的想法坦诚地传达给对方。 >> 将话说得具体一些,可以更好地传达自己的想法。 >> 不是“今天”,而是“今天也”。与其说“可爱”,不如说“好看”。 ◆ 02 请求他人的帮助 >> 希望您能在这个月底前发给我,如果时间上有困难的话,请和我联系 >> ,不如尽早将自己的要求告诉对方,然后加上一句“请明天前给我答复”,在短时间内确定清楚。 ◆ 04 为对方着想 >> 与人沟通的基础就是“不要使用负面词汇”。在某些情况下,日本人这种谦逊委婉的态度是必要的,但是一旦过了度,反而会让对方产生不快,这一点一定要注意。 >> 善于与人沟通的人都会坚持三大原则,那就是“不否定别人”“不用自己的想法揣测别人”以及“不和别人比较”。 ◆ 05 称赞别人 >> 一定不要用年龄和性别来评价别人。 ◆ 06 答复别人 >> 一句回复看似很微不足道,但实际上却有着重要的意义。“一个词只说一遍”是交流的铁则。 >> “同感”和“同理心”看上去很像,实际上则完全不同。“我也是我也是”属于同感的表现,会让对方觉得“你懂我”,然后对你产生依赖心理。 >> 一般会使用“同理心”的方式,将焦点集中在对方的感受上,比如可以说“原来你是这样想的”。 >> 就算是真的知道,也最好换一种说法,比如“我也是前几天刚刚知道,那件事真是令人震惊”。这样就能够巧妙地将话题接下去,对方也不会感到不愉快。 >> 就算是对方说的内容让你难以置信,也要用肯定性的词来反问,比如“真的吗”,这样对方也可以顺其自然地回答你“真的真的,然后……”,将话题继续下去。 >> 为了避免给人一种疑神疑鬼的感觉,在说完“难以置信”以后,最好再加上一句“原来还有这种事”,来表示你接受了对方的话。 >> 不过分谦虚可以提升对方的好感度!自嘲和自卑只会产生反效果。 ◆ 09 与他人保持距离 >> 比起消极的自我否定,积极挑战会给对方带来更好的印象。 ◆ 11 道歉 >> 缺乏紧迫感的应对方式会让对方觉得自己没有受到重视。
等了快一天了,今天的三章还没来,没事你就别在立flag了,丢人吗?让我们的期待一直落空,不会感到惭愧吗?