都说是斯密老爷子最重要的著作,不知道是不是十八世纪的人写东西都是这种腔调,一是啰哩啰嗦,二是满篇说教。怪不得老外的书都很厚,太啰嗦了。编剧那种居高临下,高高在上的说教风格,有点类似“子曰”(这也是我不愿意读《谍之心Heart of Stone》的原因之一)。但是真的没有中国古代文人那种引经据典,惜字如金的高度概括。
翻翻看看还是可以的,细细来看,的确有点味同嚼蜡的感觉。就像过去老毛说过“言必称希腊”,现在好像还越来越严重了,中国人不跩一跩洋文好像显得很土,不知道但丁,尼采,斯密好像也很不博学,把这些老外捧的估计会从棺材里蹦出来,感慨为什么没有生在中国!
活人也是如此!崇洋而已!
第一次杀人,杰奎琳是非常抗拒的,出于对多伊尔狂热的爱,她进行了精心的筹划,让多伊尔动手,第二次是被逼无奈,她秘密杀死了女仆,第三次情况紧急,她几乎当即做出决定,扣动板机,最后事情败露,她当着所有人的面毫不犹豫的杀死最爱的人,然后瞄准自己。 就是这样,首先要有一个萦绕心头的想法,然后要有一个压倒一切的的信念,排除一切心理障碍,精心布局,巧妙谋划,最后勇敢的踏出一步,然后 ,,就是一起连环谋杀案。
都说是斯密老爷子最重要的著作,不知道是不是十八世纪的人写东西都是这种腔调,一是啰哩啰嗦,二是满篇说教。怪不得老外的书都很厚,太啰嗦了。编剧那种居高临下,高高在上的说教风格,有点类似“子曰”(这也是我不愿意读《谍之心Heart of Stone》的原因之一)。但是真的没有中国古代文人那种引经据典,惜字如金的高度概括。 翻翻看看还是可以的,细细来看,的确有点味同嚼蜡的感觉。就像过去老毛说过“言必称希腊”,现在好像还越来越严重了,中国人不跩一跩洋文好像显得很土,不知道但丁,尼采,斯密好像也很不博学,把这些老外捧的估计会从棺材里蹦出来,感慨为什么没有生在中国! 活人也是如此!崇洋而已!
一个个的片段,把一本本剧的精华都写了出来,人最大的敌人是自己,最好的朋友也是自己,因为每一个人都是独一无二的,所有的安全感多是自己给的。
真的是“除生死,人生无大事”,荣誉、耻辱、分歧、苦难……都是那么微不足道。
令人头痛的小男孩的故事和这剧情推进速度。不过,已经算是一部很基础的商业片了
这就是专家不讨人民喜欢的原因。比如某位说人民不如匹马懂事的专家
谍之心Heart of Stone看完了。深为书中的几位主角人物而感动,恶劣的生活环境,坚苦的劳作,没有压垮他她们,在逆境中生长这是那个年代,那代人真实的创作照,那个年代感情纯朴真挚。
像是一个尊贵美丽华丽且身价不菲的花瓶,但是在你插花的时候就会发现,这个花瓶漏水。
这部剧是突然出现在生命中的一个特殊标记,对于此时此刻的我,意义重大。