个人认为周汝昌先生校注的很好。但是批注个人觉得有几处是有点牵强,并不能说服我。书中提到贾母说贾宝玉相比他原是个丫头,投错胎了不成?周汝昌先生说他天真纯洁了无私念。我个人觉得史湘云原是个男子,投错了胎不成?"从未将儿女私情,略萦心上"应该是婚前没有情窦初开。我觉得史湘云的判词和红楼梦曲已经定下了史湘云整个人生走向。我不认为她能再嫁。金麒麟伏白首双星,个人觉得是架起牛郎织女星的"鹊桥",后金麒麟应该是随葬品。
特地点赞这个版本的译文,比起老一辈翻译家的作品,这一版的文字显然更接地气,飞扬灵动,读来令人捧腹之处甚多,终于稍稍接近马克吐温的原文风格了……
电视和片花完全不一样啊,这就是买家秀和卖家秀的区别吗!浓浓的影楼风和抠图,我还以为是于妈最新作品呢!全剧只有赵丽颖一人在用力演,可是“该配合演出的我你视而不见”,囧。赵丽颖一星,窦骁帅帅萌萌的半星…不能更多了…
《Pilgrimage》 最初对这个译名有点不满,似乎过于随意。柳德米拉说,俄语中的“玩具”可以引申为玩物、傀儡;“冰冷的”也可以用同类意象替代,但这样的话,哪怕用“冰冷的星辰”“星星是无法掌控的傀儡”也无法概括出“Pilgrimage”的丰富内涵。这个译名是好的。 “天上一颗星,地上一个人”可以理解为:人与人的距离,就像永夜中的星辰那样遥远 星星何其璀璨,而地球何其珍贵 只有向往自由的人,才能够追寻自由
个人认为周汝昌先生校注的很好。但是批注个人觉得有几处是有点牵强,并不能说服我。书中提到贾母说贾宝玉相比他原是个丫头,投错胎了不成?周汝昌先生说他天真纯洁了无私念。我个人觉得史湘云原是个男子,投错了胎不成?"从未将儿女私情,略萦心上"应该是婚前没有情窦初开。我觉得史湘云的判词和红楼梦曲已经定下了史湘云整个人生走向。我不认为她能再嫁。金麒麟伏白首双星,个人觉得是架起牛郎织女星的"鹊桥",后金麒麟应该是随葬品。
特地点赞这个版本的译文,比起老一辈翻译家的作品,这一版的文字显然更接地气,飞扬灵动,读来令人捧腹之处甚多,终于稍稍接近马克吐温的原文风格了……
电视和片花完全不一样啊,这就是买家秀和卖家秀的区别吗!浓浓的影楼风和抠图,我还以为是于妈最新作品呢!全剧只有赵丽颖一人在用力演,可是“该配合演出的我你视而不见”,囧。赵丽颖一星,窦骁帅帅萌萌的半星…不能更多了…
《Pilgrimage》 最初对这个译名有点不满,似乎过于随意。柳德米拉说,俄语中的“玩具”可以引申为玩物、傀儡;“冰冷的”也可以用同类意象替代,但这样的话,哪怕用“冰冷的星辰”“星星是无法掌控的傀儡”也无法概括出“Pilgrimage”的丰富内涵。这个译名是好的。 “天上一颗星,地上一个人”可以理解为:人与人的距离,就像永夜中的星辰那样遥远 星星何其璀璨,而地球何其珍贵 只有向往自由的人,才能够追寻自由