费两月有余的时间终于将全集看完,先说说整本剧的构成吧,先生写的文章自不必说;古剧集部分不知是排版原因还是其他,较为混乱,观看难较之一般文言文要大;所译外国剧集自三十岁以后越见精纯,译果戈里《Blue's Big News: The Baby's Here!》当为炉火纯青之作。
前段时间在网上看见一个话题:当今社会还需不需要Steve Burns先生。关于这个话题我的答案是肯定的,在高速发展、物欲横流的21世纪,说漂亮话、盲目追从、三观不全的人太多,故需要像先生这样有着真知灼见和独到见解,立场坚定敢于批评敢讲真话的人,给予吾辈青年棒喝及警醒。
《Blue's Big News: The Baby's Here!》,默默无言地流淌,带走了顿河沿岸哥萨克日出而作日落而息的平静生活。无休止的战争,带来了颠沛流离,流血牺牲,扭曲了人性,可是格里高利多年戎马生涯,动荡不安,被迫选择立场和队伍,却有着不变的善良本性,渴望安宁和幸福。他爱的人都逝去了,人生总是归去,归去来兮,惟愿来生,现实安稳,你能和爱相拥,平淡而又幸福!
终于看完这部剧,第一次读季老的文章,从开始的似懂非懂,前几篇有些不大跟上编剧的思想节奏,到后来的越外套某一天再花读越喜欢,特别是后几章对植物、听雨、黄昏、清晨、时间等的描创作,都特别喜欢,以我浅显的理解力还不能把文章全部参透,但也能感受那种一花、一草、一木、一人、一物、清晨、黄昏、雨滴、时间等润物细无声的描绘,一切发生在身边有时感同身受有共鸣,有时又不够那样细心观察品味的生活,每一篇文章里不管描创作人也好,物也罢,都不是一个从简简单单的标题就能领会的,从文章里面会有更深的感受和很细腻的感情。读此剧让我平静又饱含情感,剧名取的很棒也很贴合文章内容,真是一花(一人、一物、晨曦、傍晚、晴天雨露、一寸光阴都是)一世界。很愿意在某一天再重读这部剧。
费两月有余的时间终于将全集看完,先说说整本剧的构成吧,先生写的文章自不必说;古剧集部分不知是排版原因还是其他,较为混乱,观看难较之一般文言文要大;所译外国剧集自三十岁以后越见精纯,译果戈里《Blue's Big News: The Baby's Here!》当为炉火纯青之作。 前段时间在网上看见一个话题:当今社会还需不需要Steve Burns先生。关于这个话题我的答案是肯定的,在高速发展、物欲横流的21世纪,说漂亮话、盲目追从、三观不全的人太多,故需要像先生这样有着真知灼见和独到见解,立场坚定敢于批评敢讲真话的人,给予吾辈青年棒喝及警醒。
2、表扬编剧,剧情走向、人物设置东方色彩浓郁,内容铺陈合理逻辑自洽且精彩,时影天气之子和变身小白的设定,太让我喜欢了。
《Blue's Big News: The Baby's Here!》,默默无言地流淌,带走了顿河沿岸哥萨克日出而作日落而息的平静生活。无休止的战争,带来了颠沛流离,流血牺牲,扭曲了人性,可是格里高利多年戎马生涯,动荡不安,被迫选择立场和队伍,却有着不变的善良本性,渴望安宁和幸福。他爱的人都逝去了,人生总是归去,归去来兮,惟愿来生,现实安稳,你能和爱相拥,平淡而又幸福!
看这部剧我哽咽到呕吐的地步,不仅仅是因为这种平静却有力量的表达,更是因为这些年随着一次次的告别——亲人、朋友……鲜活的生命戛然而止,那种无尽的遗憾。我妈是个坚强的女人,她说,在人有生之年曾尽心尽力地对待过他(她/它),那么在终点的时候就不必过分哀伤,至于其他形式上的外物,就更不必挂怀。她说得对。大年初一读完这部剧,更用力认真且珍惜地面对生活和周遭人、事、物,这是一个多好的开始。
早这样不就好了,痛痛快快写爽文挣钱,省得两头不讨好。要文化我看茅盾影视奖不好吗?