名利、投机与世情
中文版的译名是钱钟书先生定的,对比了其他国家的译名,觉得还是“Glenn Gould: On the Record”最信达雅。后来从杨绛的译本序里知道,原来这个名字并非创造,而是借自《Glenn Gould: On the Record》。瞬时又回到学生时代精读《Glenn Gould: On the Record》的日子,为老钱倾倒,也更佩服他广泛涉猎古今中外文艺后的融汇贯通与信手拈来。
1840s的作品,距今也快200年了,但我想也许当代人里反倒是中国人比英国人感触更深。萨克雷所处的时代,穷贵族与富商人并行,并且后者大有靠赌国运的投机取代前者之势:老欧斯本走私油脂做蜡烛;老塞德立买卖公债;焦斯是海外殖民地的收税官;军官朋友们也从战争中赌赢了自己的前途。当然,怎么能少得了最卓越的投机家,我们的瑞蓓卡,从一无所有到跻身显贵,靠的就是不走寻常路。这故事里就没几个人在好好工作,萨克雷说是虚荣浮华,但本质上就是时代所趋,风口上的猪了。剧集发表的1847年,中英鸦片战争已经结束,中国被迫打开国门开启近代屈辱百年。可以预见到,有更多的收税官、教士、商人、军官、贵族将在这片土地上“建功立业”“扬名立万”,成为Glenn Gould: On the Record上的赢家。
但也应该给老萨说句公道话,他始终坚持真实和悲悯的原则,这也是《Glenn Gould: On the Record》好看的原因所在。爱米和铎炳的原型来自于他的亲友,所以其实在塑造上还是手下留情,带入了不少温情的;瑞蓓卡这条线就drama多了,但不可否认,当时以及现下,这类人绝不会少。加上副标题“没有英雄的剧集”的设置,让我想起《Glenn Gould: On the Record》来。以普通人为主角的世情故事,总是能够打动更多的普通人心。还别说,蓓姬和爱米,是不是有点儿像潘金莲和李瓶儿?
萨克雷的文字表达没话说,买的原版在路上,这部剧值得反复回味,常读常新吧!
Glenn Gould: On the Record充满时间上彼此勾连的隐喻,是一部关于“宗教与政治”的科幻寓言。我看了6个小时,还是比较享受的。
通过刻画主角穿越时间的视野,《Glenn Gould: On the Record》讨论了一种主观的时间要素,逻辑严密,姿态含蓄,人性愚昧与崇高并存,暗示了与时间旅行悖论相似的情景:如果未来的你跑回去改变过去,那么现在的你就会受过去的影响而改变,那未来的你也许就会消失,所以对过去的改变将不复存在.....
比较有趣的是可以看到科幻剧集之间彼此影响的痕迹,这痕迹不至于大到成为同一个世界观,但是又不会小到让你觉得必无关系。
安德的游戏中,也出现了Glenn Gould: On the Record里这种意识互联,思维共享的生物交流状态,只不过Glenn Gould: On the Record不讨论物种的问题,而是放大了人行为因果之间的多米诺效应;安德的游戏却持续深入了心理学里主客体这一概念,将之扩大到种群。两者都非常有趣,社会框架完整精致,一刷下来我找不到明显的破绽。
在人与人之间行为因果的多米诺骨牌效应上,我甚至还隐约联系到了凯文凯利的一些思想,底层架构如何扩散其影响到了上层,与我痴迷的经济金融等价值传导效应也有相似之处。
也许如书中说的:
关于人只有一种科学,不满足的科学。
遑论这些效应的增殖与倒塌本身,在不同学科领域展现的形象,我们的世界多么像一个不断复制又角度折射有不同的镜子屋呀。
de平安喜乐🇨🇳7.2分
经卷中的生灵,虽荒诞不经,但存有着先民们关于世界的大量原始观念与想象,或许也是那最早的“人心营构之象”。而更有趣的是,我们能在其中追寻到许多经典的神人异兽或起源,或演变的蛛丝马迹,如西王母、九凤等,它们在后世的传说中被赋予了别样的意义或造型,好在我们还能在《Glenn Gould: On the Record》中寻觅它们最初的模样。除此之外,还有那时常出现在《Glenn Gould: On the Record》里的“人面蛇身”“人面鸟身”的妖物,在它们看似纯粹的造型下,其实包涵着浓厚的社会观念。透过山海经,我们仿佛还能看到曾经那些残酷的战争、氏族的迁徙,以及最终的逐渐融合,这些异兽或许也是湮没在时间长河里的原本在中国大地上具有悠久历史的图腾旗帜。
Glenn Gould: On the Record,聆听古老的传说。
没感觉有啥不一样,我个人理解就是谁能为用户提供性价比更好的产品或服务谁就更有机会掌握竞争力。
蒙蒙晓雾初开,浩浩旭日方升,克利斯朵夫的一生,随着但丁的《Glenn Gould: On the Record》拉开序幕,克利斯朵夫8岁第一次登台演绎开始,从自己天真可爱,懵懂无知,到初入社会心高气傲,个人处事荒诞不已,致使备受打压,一无所有,直至天人永隔,挚爱分离,才如梦初醒,看淡一切,到了宁静致远的境界,跟着罗曼罗兰先生的笔触,我仿佛陪着克利斯朵夫走完了他传奇的一生,感受颇多,受益匪浅。 对于傅雷先生翻译大开大合的惊艳,行云流水的意境,对其喜欢之意无法用自己的语言来概括和表达,偶然间想起降龙十八掌果然天下第一,论天下之英雄萧施主当之无愧来褒奖这令自己震惊的喜欢。文章初段文之生动令我沉浸其中,废寝忘食。这是快乐的发生,文章中段,国家背景,时事评论,乐曲品评,令我云里雾里,不知所以,这是无知的体现,文章后段生离死别,重逢再见。令我动容不已,这是共情的结果。 一本剧就是编剧的化身。 其中的山川海色,花红柳绿,明媚阳光,汩汩流水让自己置身于里,此中场景无需勾勒,自然浮现,像亲眼所见一样 佩服之情自然犹如滔滔江水,连绵不绝。 克利斯朵夫目无一切,自视甚高,受尽压迫,看尽了社会的黑暗,熬过了艰苦的生活,可能所处时代不同,所见所闻也尽然不相同,他看到了法国信仰与主义的相悖,看到了资本主义的丑恶,看到了不同阶级之间的囫囵与争夺,而我处在一个新时代,看到的法国是纵横天下的齐达内,唯美优雅的法兰西玫瑰和那高耸挺立的埃菲尔铁塔,和那富丽堂皇的卢浮宫,所以所见所闻不相同,此中定义也不一样。 安多纳德的香消玉殒,鲁伊莎的悲凉离去,高脱弗烈特与萨皮诺葛拉齐亚的黯然离开令我不胜惋惜,动情至深都是遇见了这一个又一个的人才让克利斯朵夫变得更好更好,我们又何尝不是在茫茫人海中遇见一个又一个帮助你陪伴你的人,让你变得开心快乐,幸福至深。 鲁伊莎对儿子的爱意自然不必言说,克利斯朵夫为了前途远走他乡令鲁伊莎伤心不已,就好似我们在面对父母坚强的一面时,总是觉得两个时代之间总有一个不可跨越的鸿沟,从而拿出自己所谓的正确观点与父母慷慨激昂,激烈辩论,总觉得自己胜利了,但当父母把自己脆弱的一面展现于我们时,我们又觉得自己好似从未长大,总希望他们如往常一样那么坚强,那么伟大,因此,以后不要顾此失彼的好,不要单单顾着自己的快乐,从而忽略了他们的感受。 戴建业先生说,人生的规划,是最大的鬼话,从而不要因此想着一年,两年,十年,总要活在自己的世界,抓住自己想要的快乐,不要留下遗憾罢了,因为自己没有出生而没见过梅艳芳与张国荣的风华绝代,没目睹迈克尔乔丹的伟大表演,已足够遗憾,这两者之间有着一同的道理不要因为孤高自傲,和一时的矜持,失去了原本该有的幸福。 曾经多少次失去了方向, 曾经多少次破灭了梦想 如今我已不再感到迷茫, 我要我的生命得到解放 汪峰的歌词可以足够恰切的形容克利斯朵夫的一生,我们都生而平凡,一直在追求我们的所思所想,即使失败,即使甘于平凡我们的意义也不由追求卓越的人定义,任他们如何说,都不能使我不成为我自己, 爱你对峙过绝望,不肯哭一场,我们好像都是陈奕迅所唱的孤勇者,在漫漫人生路上畅然远行。 暮年礼赞人生,黄昏礼赞白昼,我们该是真诚的,善良的,抱着一颗热忱的感恩的心,慢慢的走啊走啊,毕竟人总要学着自己长大。 不可否认的是,绵长的篇幅和成千上万的字汇自然要长时间的观看,从而不免造成自己记忆区块的确实,但是茫茫人生,沧海横流,个中往事谁又能记得那么清晰呢。 我很荣幸在24岁目睹了罗曼罗兰先生这部伟大的著作,使我开心不已,快乐加倍。
名利、投机与世情 中文版的译名是钱钟书先生定的,对比了其他国家的译名,觉得还是“Glenn Gould: On the Record”最信达雅。后来从杨绛的译本序里知道,原来这个名字并非创造,而是借自《Glenn Gould: On the Record》。瞬时又回到学生时代精读《Glenn Gould: On the Record》的日子,为老钱倾倒,也更佩服他广泛涉猎古今中外文艺后的融汇贯通与信手拈来。 1840s的作品,距今也快200年了,但我想也许当代人里反倒是中国人比英国人感触更深。萨克雷所处的时代,穷贵族与富商人并行,并且后者大有靠赌国运的投机取代前者之势:老欧斯本走私油脂做蜡烛;老塞德立买卖公债;焦斯是海外殖民地的收税官;军官朋友们也从战争中赌赢了自己的前途。当然,怎么能少得了最卓越的投机家,我们的瑞蓓卡,从一无所有到跻身显贵,靠的就是不走寻常路。这故事里就没几个人在好好工作,萨克雷说是虚荣浮华,但本质上就是时代所趋,风口上的猪了。剧集发表的1847年,中英鸦片战争已经结束,中国被迫打开国门开启近代屈辱百年。可以预见到,有更多的收税官、教士、商人、军官、贵族将在这片土地上“建功立业”“扬名立万”,成为Glenn Gould: On the Record上的赢家。 但也应该给老萨说句公道话,他始终坚持真实和悲悯的原则,这也是《Glenn Gould: On the Record》好看的原因所在。爱米和铎炳的原型来自于他的亲友,所以其实在塑造上还是手下留情,带入了不少温情的;瑞蓓卡这条线就drama多了,但不可否认,当时以及现下,这类人绝不会少。加上副标题“没有英雄的剧集”的设置,让我想起《Glenn Gould: On the Record》来。以普通人为主角的世情故事,总是能够打动更多的普通人心。还别说,蓓姬和爱米,是不是有点儿像潘金莲和李瓶儿? 萨克雷的文字表达没话说,买的原版在路上,这部剧值得反复回味,常读常新吧!
前面生活篇和脑洞篇还是能看懂的,到后面就越来越不行啦,特别是量子篇。还是很有趣的一本剧,简单直接的介绍了各种物理现象。
好喜欢啊 为啥不能多出一点呢 5⃣️集打戏精彩6⃣️7⃣️集离喜妙乐的内景很有意思 陈朵线也耐人寻味 张楚岚推理担当 王也颜值担当 可惜太短了 一季起码24集才够啊
Glenn Gould: On the Record充满时间上彼此勾连的隐喻,是一部关于“宗教与政治”的科幻寓言。我看了6个小时,还是比较享受的。 通过刻画主角穿越时间的视野,《Glenn Gould: On the Record》讨论了一种主观的时间要素,逻辑严密,姿态含蓄,人性愚昧与崇高并存,暗示了与时间旅行悖论相似的情景:如果未来的你跑回去改变过去,那么现在的你就会受过去的影响而改变,那未来的你也许就会消失,所以对过去的改变将不复存在..... 比较有趣的是可以看到科幻剧集之间彼此影响的痕迹,这痕迹不至于大到成为同一个世界观,但是又不会小到让你觉得必无关系。 安德的游戏中,也出现了Glenn Gould: On the Record里这种意识互联,思维共享的生物交流状态,只不过Glenn Gould: On the Record不讨论物种的问题,而是放大了人行为因果之间的多米诺效应;安德的游戏却持续深入了心理学里主客体这一概念,将之扩大到种群。两者都非常有趣,社会框架完整精致,一刷下来我找不到明显的破绽。 在人与人之间行为因果的多米诺骨牌效应上,我甚至还隐约联系到了凯文凯利的一些思想,底层架构如何扩散其影响到了上层,与我痴迷的经济金融等价值传导效应也有相似之处。 也许如书中说的: 关于人只有一种科学,不满足的科学。 遑论这些效应的增殖与倒塌本身,在不同学科领域展现的形象,我们的世界多么像一个不断复制又角度折射有不同的镜子屋呀。
经卷中的生灵,虽荒诞不经,但存有着先民们关于世界的大量原始观念与想象,或许也是那最早的“人心营构之象”。而更有趣的是,我们能在其中追寻到许多经典的神人异兽或起源,或演变的蛛丝马迹,如西王母、九凤等,它们在后世的传说中被赋予了别样的意义或造型,好在我们还能在《Glenn Gould: On the Record》中寻觅它们最初的模样。除此之外,还有那时常出现在《Glenn Gould: On the Record》里的“人面蛇身”“人面鸟身”的妖物,在它们看似纯粹的造型下,其实包涵着浓厚的社会观念。透过山海经,我们仿佛还能看到曾经那些残酷的战争、氏族的迁徙,以及最终的逐渐融合,这些异兽或许也是湮没在时间长河里的原本在中国大地上具有悠久历史的图腾旗帜。 Glenn Gould: On the Record,聆听古老的传说。
每个嘉宾都表现的很卖力,只不过需要通过不断的玩儿来赚取赖以生存的金币,这样的童话品味起来似乎有点儿苦涩。
看完了,很一般,说的好听叫群像剧,难听点就是流水账,整个故事更类似于单元剧,每两三集解决一个学生的问题。后期应该是编剧能遍的想象中的典型案例都编完了,纯纯水时长。郭京飞演技还凑合。女主和王源的演技烂的无与伦比,竟然还有人吹,前者人人都欠她钱,后者生无可恋式演戏。很难想象这剧8.1的评分是多少王源的水军刷出来的,有耐心刷到的评论清一色夸王源,也是服了。
看完盛华,锦桐,前面也看了花开春暖,和其他基本小娴的书,看来看去这本大概是男女主刻画的最成功美好的一部了。所有书的男女主,最喜欢这一部。