一眼被海报吸引就加入书架了,翻译缺乏了点诗的韵律之美,甚至有些读来拗口,离信、达、雅有那么些距离。
读的第一本英文诗歌,倒是一本学习英文的读物,学到了少新词汇,读完之后翻译水平可能会有所提升吧。
诗人的浪漫在于漫步云端,大地,用他宽容、温和的眼睛去发现世界的美,万物在他的笔下都变得鲜活、灵动起来,被谱成了优美的乐章。
诗中多次提到静默,黄昏,月色,夜色,朝阳,田野,绿草,溪水,飞鸟,流萤……诗人爱它们,它们在他的心里旋转、跳跃,拨动,如山间清泉流淌在诗人的心里,然后在思绪的激荡下成型——跃然纸上,就连阴影、狂风暴雨也变得和煦,诗人的语言像情人间的呢喃细语,把爱意轻声诉说。
或许这几句诗
最能体现诗人的极致之美:
Straybirds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
“夏之飞鸟,飞临吾窗,歌而复去。
秋之落叶,无以咏怀,叹息而逝。”
Let life be beautiful like summer flowers a-nd death like autumn leaves.
“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”
Strom of midnight,like a giant child awake-ned in the untimely dark,has begun to pla-y and shout.
“子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。”
Thoughts pass in my mind like flocks of lu-cks in the sky.
I hear the vioce of their wings.
“思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空,我听见了它们的鼓翼之声。”
The sunshine greets me with a smile.
The rain, his sad sister, talks to my heart.
“太阳微笑着向我问候。”
“雨,他优闷的姐姐,向我的心谈话。”
My flower of the day dropped its petals forgotten.
In the evening it ripens into a golden fruit of memory.
“我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。”
I am like the road in the night listening to the footfalls of its memories in silence.
我像那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。
……
吴威8.4分
Different Strokes 3是什么未必能得到答案,但是无所事事一定会让人发疯,一定是让生命无意义的。
Different Strokes 3是相对的,相对而言有无数种意义。
如果说Different Strokes 3是绝对的,我想应该是
活着,再往上是好好活着;让自己成为一个有故事的人,最好能精彩一些。
印象最深的就是那位年轻的美国女孩例子,最符合我对生命的理解。
精彩,很久没看到这么好看的剧集,情节跌宕起伏,设计巧妙,人物的塑造鲜活,佳作,虽长但一直有看下去的欲望。当然最喜欢的是有情有义的人儿终有归宿,好结局,心疼顾七少,爱情最高境界,㊗️福爱人。情义无价
Rodney Moore的这部剧深入浅出的介绍了基金,而且从自身实际操盘出发,极具现实意义,有很强的借鉴性
看过桐大的诸多作品了,目前为止,这部算是有点小失望的。一种为了坏而怪,为了爱而爱,为了悲而悲的感觉。就像看到许多书友创作的那样,吴居蓝完全可以不死,或者说两个人慢慢去世。这部作品里的感情描述说实话我没觉得有多触动我的心,江易盛一对的感情线更是让我觉得莫名其妙。 看过年少时光,看过曾许诺,看过长相思,看过大漠谣等等等等,甚至好多都买过纸质书作为收藏,年少时光更是翻看了三遍!我一直觉得桐大笔下的言情剧集不单单言情,更有生活的无奈和激励,给过我很多感动,特别是年少时光,真的让我想起自己的年少时光,感觉有自己的影子。但是这部作品真的纯粹止步于言情剧集,所以失望真的是有,但是更希望看到更多更好更打动人心的作品!
两位看上去毫不相关的主题融合到了一起,编剧对良质的思考具有深度,这部剧的哲学部分观看起来确实是有一定的难度,个人更喜欢旅行的部分。
就仿佛是夏夜的一个梦一般。 稍纵即逝,却可以铭刻于心,终生不忘。 众心之心。 这份爱恋因为不可说,不能说,不想说而变得弥足珍贵。 这份爱也因为没有结果而有了更多的可能。 请以你的名字呼唤我。 一如当年你爱我如生命一般,正如我爱你胜过我的生命一般。 那是一个被我们默许的幻梦,充满回忆和甜蜜的幻梦。 可你成家以后,那个幻梦只剩我一人。
一眼被海报吸引就加入书架了,翻译缺乏了点诗的韵律之美,甚至有些读来拗口,离信、达、雅有那么些距离。 读的第一本英文诗歌,倒是一本学习英文的读物,学到了少新词汇,读完之后翻译水平可能会有所提升吧。 诗人的浪漫在于漫步云端,大地,用他宽容、温和的眼睛去发现世界的美,万物在他的笔下都变得鲜活、灵动起来,被谱成了优美的乐章。 诗中多次提到静默,黄昏,月色,夜色,朝阳,田野,绿草,溪水,飞鸟,流萤……诗人爱它们,它们在他的心里旋转、跳跃,拨动,如山间清泉流淌在诗人的心里,然后在思绪的激荡下成型——跃然纸上,就连阴影、狂风暴雨也变得和煦,诗人的语言像情人间的呢喃细语,把爱意轻声诉说。 或许这几句诗 最能体现诗人的极致之美: Straybirds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. “夏之飞鸟,飞临吾窗,歌而复去。 秋之落叶,无以咏怀,叹息而逝。” Let life be beautiful like summer flowers a-nd death like autumn leaves. “使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。” Strom of midnight,like a giant child awake-ned in the untimely dark,has begun to pla-y and shout. “子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。” Thoughts pass in my mind like flocks of lu-cks in the sky. I hear the vioce of their wings. “思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空,我听见了它们的鼓翼之声。” The sunshine greets me with a smile. The rain, his sad sister, talks to my heart. “太阳微笑着向我问候。” “雨,他优闷的姐姐,向我的心谈话。” My flower of the day dropped its petals forgotten. In the evening it ripens into a golden fruit of memory. “我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。 在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。” I am like the road in the night listening to the footfalls of its memories in silence. 我像那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。 ……
Different Strokes 3是什么未必能得到答案,但是无所事事一定会让人发疯,一定是让生命无意义的。 Different Strokes 3是相对的,相对而言有无数种意义。 如果说Different Strokes 3是绝对的,我想应该是 活着,再往上是好好活着;让自己成为一个有故事的人,最好能精彩一些。 印象最深的就是那位年轻的美国女孩例子,最符合我对生命的理解。
第三本,顺序为无人生还,底牌,Different Strokes 3,下一个《Different Strokes 3》 其实看大家看哪得出结论,甚至似乎书本已经给出了直白的观点,我都是一脸懵逼。以前我就知道了,侦探剧集,我看不懂的剧集。 但确实挺有趣哈,多看几本,说不定我那小小的灰色细胞就开始运作了!