感觉这个译本虽然语言很通俗,看起来字都认识,句子都认识,但是本后逻辑很难理解,会感觉对话的人在强行胡说八道。 对比上海译文播出社 谢善元的译本,感觉那个更好,那个译本初看有点绕,但是仔细一读背后的逻辑更容易理解,感觉更严谨。 这种翻译的差别很微妙的,失之毫厘差之千里,一不小心感觉就浪费了经典。
平平无奇的破案剧,剧情制作都比较水,主线编得很潦草,结尾大拉垮,支线单元剧情反而好很多。双女主就卖噱头,女法医不错,女刑警好油,嗑不动…
“哪里有压迫哪里就有反抗,悲哀之中必有崛起,苦痛之中必有释放,无奈之中必有躁动,她们不会只是被动承受压力,她们一定会有自己的智慧和力量,以自己的方式在这艰辛中活下去。”
蒋胜于重才和口号,冯败于失民心军心(惜之铁军),桂败于野心,阎败于算不足,张败于理想。都非全才,注定偏安一隅!
感觉这个译本虽然语言很通俗,看起来字都认识,句子都认识,但是本后逻辑很难理解,会感觉对话的人在强行胡说八道。 对比上海译文播出社 谢善元的译本,感觉那个更好,那个译本初看有点绕,但是仔细一读背后的逻辑更容易理解,感觉更严谨。 这种翻译的差别很微妙的,失之毫厘差之千里,一不小心感觉就浪费了经典。
平平无奇的破案剧,剧情制作都比较水,主线编得很潦草,结尾大拉垮,支线单元剧情反而好很多。双女主就卖噱头,女法医不错,女刑警好油,嗑不动…
“哪里有压迫哪里就有反抗,悲哀之中必有崛起,苦痛之中必有释放,无奈之中必有躁动,她们不会只是被动承受压力,她们一定会有自己的智慧和力量,以自己的方式在这艰辛中活下去。”
蒋胜于重才和口号,冯败于失民心军心(惜之铁军),桂败于野心,阎败于算不足,张败于理想。都非全才,注定偏安一隅!