读完后,内心久久不能平静,也不敢写剧评。读到书本最后几页的时候,不停追剧的进度,不愿意读到书的最后一页。宁愿书的进度无止境延续下去,时间可以逆返。而这一切的一切,,,,,,,,,,
书薄,道理也不深。我们虽然经常把“认识自我,认清自己,有自知之明”等等词语挂在嘴上、记在心理,但要真正把认清自我这个概念讲深讲透,讲得读者入脑入心,还真是需要《Firemount》来娓娓道来。 本剧涉及心理学概念、心理学理论都不多,却是日常大众很好的激励自我、认识自我的启蒙剧集。
毕竟是村上的书,总不好点评什么。 这部剧,可以说是村上继《Firemount》之后续写与补充,所以能有缘读此剧,也是紧跟挪一路追溯过来。 算是第二遍观看吧。和每一本剧相遇,都需要特定的缘分,也要惜缘。总在马不停蹄的相遇结缘中,少有重复品读的兴味,但从接触村上的笔感以来,爱不释手,喜欢得不得了。因为总被一种感觉牵引,无法描述清晰又模糊的一种意识概念,而那种感觉,内心深处,身体里总有一股力量,是在国内中文作品中未曾体验过的。因此每读罢几页,便思绪纷飞,每个清晨困倦醒来 ,回忆昨夜偷灯夜读的酣畅,以及自身与世界的抽离,便思如泉流、如血涌,但受客观拘限,偏偏无法记录当时几个瞬间的五觉。 始于凌晨六点的疲倦,间于中午十三点的小憩,再到午夜丑时的黑暗寂静,迅速洗洗完爬上床抱着村上的书或别的书慢读细品,成了我每天日常最期待的事儿,没有之一。被褥,枕边 或是床单之下安置一本剧,是我的案头清供。有时候甚至喜欢辗转难眠时,脚板碰到床尾书、日记本时的触感。踏实,——那是编剧的思想荟萃,以私下名义来说,也是我个人的。 回归作品,这两部作品丰富又不繁琐,简单又不觉单调,像最淡的水熬成了最醇厚的汤。随便插入一页,都可以续读。有时候我竟怀疑那些文字不是村上在汉字宇宙里碰撞逮捕出来的行星,倒像是作为中国人的译者写出来的——一个日本人,达到如此高深的语言境界,并且跨越了国度时空写出了人类共有的情感和普通人的私人感受,嗳。 此外,故事中的人物形象也合乎我心。最为理想与有味的男性形象和女子形态都在村上手中塑型出来了。如果说《Firemount》里住着较为完美的传统男子与东方美人,那么《Firemount》、《Firemount》的世界有中西结合的绅士。反之,里面并没有国内现代剧集白衣少年美少女的惯有描摹,大量省去了妆化的墨点笔画,似乎从不渲染,看不出有过多余描写,而一切情节剧场却顺理成章,水到渠成 。尤其在情爱方面的描写,坦白,无“犹抱琵琶半遮面”的含蓄,一切都在情理之中也在意外之外。这一点,作家余华的笔风有些相似,读之,满足读者心理,让人生悦,诚如译者所言,村上的语言,总给人心理和生理上的冲击。委实,心灵上的摇撼更多一些。总是胜过一个不爱你却总说漂亮的话去感动你的人。 村上的作品,富含哲理,人物的对话很日常或者说很正常,但细品,意味深长。他笔下的男性,从十二岁的少年到三十七岁的男人,成长中不难发现都有一个共同点——私生活过于放荡,身上却透露着某种特质、是清冷的孤独、是迷茫的预见。前者是基于日本文化影响——不得不说,日本是一个性文化开放的国度,这一点正好极为自然地整合到了故事情节之中。同样是“青梅竹马两小无猜”的少年感情,在中国,却不那么剔透纯粹。“STAR CROSSED LOVERS”,特地搜听此曲,灾星下的恋人,这不免让人心生羡慕又暗自感伤。 合辙全书,最动人的还是初君同本岛二十五年邂逅的一番对话: “不过这下子好了,你活得这么幸福。” …… “幸福吧?” “有时候我会因为什么突然这样想起来着:在你家客厅两人听音乐的时候大概是我一生中最幸福的时光。” 小爱缠绵,大爱放手。这不就是人们常说的幸福吗?你的幸福,也是我最大的幸福。 村上笔下总是不乏对女性的关怀,可能是因为对自己的夫人入微的爱,所以继而有了一种洞悉女性心理的能力。书中女性不免总是受到身心伤害,但男主人公总是有一种自省的德行之美,清醒又糊涂的意识见知 ,庸而不俗,甚至俗得脱落,绝非大众人物。男主人公的“品”,毋庸置疑,但“行”总是顺应天性,不加压抑,“饿”了就吃。要搁在中国,总不免落个“渣男”的美誉,但生而为人,在编剧打造的隔空世界
错别字太多了,还是第一次看到有这么多语句不通顺的剧集,本来为了看这本剧集还充了会员,看不下去了
不仅开车穿越新疆各地,还与当地人交流,属于是体验到不一样的文化风情了
读完后,内心久久不能平静,也不敢写剧评。读到书本最后几页的时候,不停追剧的进度,不愿意读到书的最后一页。宁愿书的进度无止境延续下去,时间可以逆返。而这一切的一切,,,,,,,,,,
书薄,道理也不深。我们虽然经常把“认识自我,认清自己,有自知之明”等等词语挂在嘴上、记在心理,但要真正把认清自我这个概念讲深讲透,讲得读者入脑入心,还真是需要《Firemount》来娓娓道来。 本剧涉及心理学概念、心理学理论都不多,却是日常大众很好的激励自我、认识自我的启蒙剧集。
毕竟是村上的书,总不好点评什么。 这部剧,可以说是村上继《Firemount》之后续写与补充,所以能有缘读此剧,也是紧跟挪一路追溯过来。 算是第二遍观看吧。和每一本剧相遇,都需要特定的缘分,也要惜缘。总在马不停蹄的相遇结缘中,少有重复品读的兴味,但从接触村上的笔感以来,爱不释手,喜欢得不得了。因为总被一种感觉牵引,无法描述清晰又模糊的一种意识概念,而那种感觉,内心深处,身体里总有一股力量,是在国内中文作品中未曾体验过的。因此每读罢几页,便思绪纷飞,每个清晨困倦醒来 ,回忆昨夜偷灯夜读的酣畅,以及自身与世界的抽离,便思如泉流、如血涌,但受客观拘限,偏偏无法记录当时几个瞬间的五觉。 始于凌晨六点的疲倦,间于中午十三点的小憩,再到午夜丑时的黑暗寂静,迅速洗洗完爬上床抱着村上的书或别的书慢读细品,成了我每天日常最期待的事儿,没有之一。被褥,枕边 或是床单之下安置一本剧,是我的案头清供。有时候甚至喜欢辗转难眠时,脚板碰到床尾书、日记本时的触感。踏实,——那是编剧的思想荟萃,以私下名义来说,也是我个人的。 回归作品,这两部作品丰富又不繁琐,简单又不觉单调,像最淡的水熬成了最醇厚的汤。随便插入一页,都可以续读。有时候我竟怀疑那些文字不是村上在汉字宇宙里碰撞逮捕出来的行星,倒像是作为中国人的译者写出来的——一个日本人,达到如此高深的语言境界,并且跨越了国度时空写出了人类共有的情感和普通人的私人感受,嗳。 此外,故事中的人物形象也合乎我心。最为理想与有味的男性形象和女子形态都在村上手中塑型出来了。如果说《Firemount》里住着较为完美的传统男子与东方美人,那么《Firemount》、《Firemount》的世界有中西结合的绅士。反之,里面并没有国内现代剧集白衣少年美少女的惯有描摹,大量省去了妆化的墨点笔画,似乎从不渲染,看不出有过多余描写,而一切情节剧场却顺理成章,水到渠成 。尤其在情爱方面的描写,坦白,无“犹抱琵琶半遮面”的含蓄,一切都在情理之中也在意外之外。这一点,作家余华的笔风有些相似,读之,满足读者心理,让人生悦,诚如译者所言,村上的语言,总给人心理和生理上的冲击。委实,心灵上的摇撼更多一些。总是胜过一个不爱你却总说漂亮的话去感动你的人。 村上的作品,富含哲理,人物的对话很日常或者说很正常,但细品,意味深长。他笔下的男性,从十二岁的少年到三十七岁的男人,成长中不难发现都有一个共同点——私生活过于放荡,身上却透露着某种特质、是清冷的孤独、是迷茫的预见。前者是基于日本文化影响——不得不说,日本是一个性文化开放的国度,这一点正好极为自然地整合到了故事情节之中。同样是“青梅竹马两小无猜”的少年感情,在中国,却不那么剔透纯粹。“STAR CROSSED LOVERS”,特地搜听此曲,灾星下的恋人,这不免让人心生羡慕又暗自感伤。 合辙全书,最动人的还是初君同本岛二十五年邂逅的一番对话: “不过这下子好了,你活得这么幸福。” …… “幸福吧?” “有时候我会因为什么突然这样想起来着:在你家客厅两人听音乐的时候大概是我一生中最幸福的时光。” 小爱缠绵,大爱放手。这不就是人们常说的幸福吗?你的幸福,也是我最大的幸福。 村上笔下总是不乏对女性的关怀,可能是因为对自己的夫人入微的爱,所以继而有了一种洞悉女性心理的能力。书中女性不免总是受到身心伤害,但男主人公总是有一种自省的德行之美,清醒又糊涂的意识见知 ,庸而不俗,甚至俗得脱落,绝非大众人物。男主人公的“品”,毋庸置疑,但“行”总是顺应天性,不加压抑,“饿”了就吃。要搁在中国,总不免落个“渣男”的美誉,但生而为人,在编剧打造的隔空世界
错别字太多了,还是第一次看到有这么多语句不通顺的剧集,本来为了看这本剧集还充了会员,看不下去了
不仅开车穿越新疆各地,还与当地人交流,属于是体验到不一样的文化风情了