雅旖旎影视 - 发现美好电影 当前位置:首页 > 美国鸟类Birds of America
美国鸟类Birds of America

美国鸟类Birds of America

7.1 用户评分
类型 纪录
地区 法国
年份 2021年

剧情简介

影片在美国各大自然风景区和博物馆取景,展现了无与伦比的自然美景以及精美绝伦的文物展品。更罕见地从自然文化史视角出发,通过展示各个时期与鸟类有关的图文资料,以及喜爱和记录鸟类的各色人物,揭开了社会发展与

影迷评论

芬芬覶蓿 8.5分

第一次是在视频平台看到的这本。和闺密一起。可能是高中时代的敏感细腻的心思吧,被标题深深吸引。虽然在高中情感生活里没有起到多少帮助,但是还是喜欢。喜欢Jacques Loeuille的每一个情感故事。

光美 9.8分

简单明了的干货,比起一些需要细细品味,多度两三百才能领略到其内涵的影视作品,我还是比较喜欢这个直截了当的书。

栗子兔豆泥 8.4分

不知道为什么,有点想吐槽,剧集家之所以在那年代里不火,是人们都忙着生存,而且普遍识字率很低,只有那些王公贵族才懂得字,知识掌握在他们手上

F@NG 19+1🌍 9.6分

实在没看出新意。内容不如一本营养学家给出的建议更实用。可以不用花时间观看。

🍭 老人百岁 7.3分

本剧内容繁多,不够通俗易懂,其实可以分为两本剧讲解的 1 咖啡基本可以确定发源于非洲埃塞俄比亚;中世纪,通过也门,在伊斯兰教世界广泛传播; 2 1700年后,咖啡进入欧洲世界,在基督世界发扬光大,当时最为重大的事件是在伦敦的妇女反对咖啡的请愿书,咖啡冲击了传统的啤酒行业和文化,也占用了男性的时间,巴尔扎克,歌德等对咖啡都钟爱有加; 3 1900后,一战和二战的洗礼,咖啡在美国发扬光大,可以这样理解,咖啡发源于非洲,广泛传播于欧洲,商业化于美洲(美国) 4 毕兹咖啡是美国咖啡商业化的鼻祖,毕竟星巴克三剑客也是毕兹咖啡的小弟;毕兹咖啡重在咖啡的内涵、品味和文化,真正懂咖啡的人才能体会;星巴克的咖啡更倾向于饮料,便于扩张,迎合大众。 5 咖啡,总有那么一些人,他们信奉咖啡文化,坚守自己对咖啡的热爱,不屑于咖啡的商业化,懂得珍惜咖啡的灵魂,这样的人才是咖啡文化的守护者,向他们致敬。 6 说咖啡对痛风有预防作用,对肝癌也有巨大的预防效果,该论证没有得到医学界大量权威的报道,不知道真假; 7 苦涩如魔鬼,滚烫如地狱,纯洁如天使,甜蜜如恋爱。

高天驹 7.0分

奈何今世之人皆崇唐明,以武功论文明,以贬宋为政治正确,呜呼哀哉!

玉如意 9.7分

“她轻轻地为我们掀开了那黑色幕布的一角;战争的黑暗与伤痛,让人不敢也不愿再次重读。” 1、品评:纪实影视,口述采访形式,记述1979年12月,苏军入侵阿富汗后,阿富汗各派游击队逐渐结成联盟,同入侵者和阿富汗政府军展开了游击战争。阿姨记录了阿富汗战争中苏联军官、士兵、护士、妻子、情人、父母、孩子的血泪记忆,以此表达不管在什么地方,战争的本质都一样:残忍,丑恶,摧残人性。最令人难忘的是那些娃娃兵的母亲,尤其是当娃娃被装到锌皮棺材里运回家时,母亲们在墓地里讲述着儿子们的事,就好像他们还活着。  2、感受:战争带来的黑暗与悲伤,让人不敢也不愿重读。阿姨确实是一个很有勇气的作家,她开创了这种她自称的“文献影视”的体裁,将阿富汗战争带给无数母亲和他们“娃娃兵”孩子们的灾难很朴实的口语化的语言表述出来。 *1)题材方面:“锌”前苏联用来做棺材的外壳,而本剧装在里面的是在历时十年之久的苏联对阿富汗侵略战争中数以万计的二十岁左右的娃娃兵。他们当中的绝大多数都是抱着满腔报国的热忱并以为自己是去为一场正义战争献身的。揭穿一场以国家名义发动的战争的真相,需要怎样的勇气,是局外人难以想象的。然而,阿姨立场鲜明——战争就是战争,无论以怎样的名义。秉承如此立场的记录,无疑站在了人道主义的高地。无论战争正义与否,对人的伤害都是惨重的。书中的几十篇文字,每一篇都是对战争血淋淋的控诉。除了参战将士、医护人员以外,更有许多来自于母亲和妻子的伤痛回忆。 *2)构思方面:正如莎士比亚所言:“人世间的悲痛有百种反映”。这些反映,如不是你亲耳听闻、亲眼所见,当真难以想象。有母亲的痛呼——“孩子小,需要的坑也小。可是,我抚养大的不是一个小伙子,是一棵大橡树啊!有两米高。”有精神失常的小兵的执着——“从喀布尔开始他就乱挖,手里有什么东西就用什么挖,不管是铁锨、叉子、棍子,还是自来水笔。”从战场回来的人去拔牙,拔了一颗又一颗,他在休克中疼得突然嚷了一句,女医生瞧着,近乎厌恶地说:“满嘴是血,还说话……”于是,“我心想,从今以后,我再也不会讲真话了,因为人人都这么看待我们,满嘴是血,他们还说话……”与许许多多当事人将愤怒深埋的选择截然不同,阿姨以无畏的勇气发声。 *3)技巧方面:尽管阿姨自陈——我是通过人说话的声音来聆听世界的,但她所呈现出的“声音”却是任何人都无法无视的,在素朴的不露痕迹的文字背后,暗含了编剧精心的加工,全书在挖掘人物的心灵和思想方面的水准达到了高度的统一,而这一点,仅凭对口述的忠实记录是无论如何难以望其项背的。战争的惨烈触目惊心。在被残酷笼罩的幕布下,亲身经历的人所付出的惨痛代价以及他们的所思所想,应该被世界听到。阿姨轻轻地为读者掀开了冰山幕布的一角。 *4)背景方面:阿姨用第一人称的叙述方式真实而长久地记录着那些白俄罗斯、俄罗斯、乌克兰同胞们的生活经历、战争惨状及强加到人民头上、扭曲人性的暴行。 *5)形式方面:文体属纪实影视在文献资料的基础上反映当时的详情细节,完整或部分地再现史实。 3、启示:“有两条路可走:一是认识真理;二是回避真理。莫非我们要再次遮遮掩掩?”阿姨在被施以高压的情形下仍坚持完成了该部创作,拼着“满嘴是血也要吐露真言”。本剧曾经一度被列为禁书。书中她引用尼•别尔嘉耶夫的话“我从来不属于任何人,我仅仅是自己的我。”以及陀思妥耶夫斯基的高喊“真理高于俄罗斯!”来加强自己的立场。其实,阿姨记叙的内容已是撼动人心的呐喊。 4、译者:高莽,中国社会科学院荣誉学部委员、著名俄语翻译家。